Новые консультации в системе ГАРАНТ Консалтинг
Трудовое право
-
12.02.2013
- В организации есть сотрудница с фамилией Дёмина, в приказе о предоставлении отпуска по уходу за ребенком ее фамилия написана через "е", бухгалтерия отказывается принимать данный приказ в связи с этим различием.
Является ли этот отказ правомерным?
ВОПРОС:
ОТВЕТ:
Приказ (распоряжение) о предоставлении отпуска работнику (форма N Т-6) является первичным учетным документом по оплате труда (постановление Госкомстата РФ от 05.01.2004 N 1 "Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету труда и его оплаты").
Первичные учетные документы являются основанием для отражения в бухгалтерском учете информации об активах и обязательствах, а также операций с ними (ч. 2 ст. 9 Федерального закона от 06.12.2011 N 402-ФЗ "О бухгалтерском учете"; п. 7 "Инструкции по применению Единого плана счетов бухгалтерского учета...", утвержденной приказом Минфина России от 01.12.2010 N 157н).
Опечатка в фамилии сотрудника, в отношении которого издан приказ о предоставлении отпуска (в том числе отпуска по уходу за ребенком), фактически может означать, что приказ издан в отношении другого сотрудника. То есть ошибка в фамилии формально может повлечь за собой недействительность данного приказа и, как следствие, отсутствие первичного учетного документа, необходимого для внесения записей в бухгалтерский учет. Что, в свою очередь, ведет к недостоверности бухгалтерского учета и возникновению риска привлечения организации к ответственности по ст. 120 НК РФ.
В рассматриваемой ситуации фамилия сотрудницы "Дёмина" в приказе о предоставлении отпуска по уходу за ребенком написана через букву "е" - "Демина". Рассмотрим, является ли такое написание фамилии ошибкой.
В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (ч. 1 ст. 1 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" (далее - Закон N 53-ФЗ)).
При использовании русского языка в качестве государственного следует руководствоваться нормами современного русского литературного языка, правилами русской орфографии и пунктуации, порядок утверждения которых, согласно ч. 3 ст. 1 Закона N 53-ФЗ, определяется Правительством РФ.
Во исполнение данной нормы издано постановление Правительства РФ от 23.11.2006 N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации". Данным документом в частности предусмотрено, что под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка РФ.
Относительно употребления буквы "ё" Правительство РФ никаких правил не устанавливало.
Единственным нормативно правовым актом, регулирующим правила употребления буквы "Ё", в настоящее время является Декрет Народного Комиссариата по просвещению от 23.12.1917 "О введении нового правописания" (далее - Декрет 1917 года) (по общему правилу подобные документы действуют в части, не противоречащей законодательству РФ). Пунктом 5 раздела "Изменения правописания и новые правила" Декрета 1917 года установлено, что употребление буквы "Ё" (пёс, вёл, всё) признается желательным, но необязательным.
Таким образом, в настоящее время на законодательном уровне использование буквы "Ё" в русском языке обязательным не является. Следовательно, слово, написанное с использованием буквы "Е" вместо буквы "Ё" не является словом, написанным с ошибкой.
В связи с изложенным полагаем, что приказ о предоставлении отпуска по уходу за ребенком, в котором фамилия сотрудницы указаны, как "Демина", не является не действительным. Наличие буквы "Е" в такой фамилии не может являться обстоятельством, позволяющим признать факт отсутствия первичного документа (приказа) по оплате труда и применить к работодателю ответственность по ст. 120 НК РФ.
В подтверждение данному выводу можно привести судебную практику.
Так, например, в постановлении ФАС Северо-Западного округа от 14.12.2004 N А56-39406/03 судьями указано, что в русском языке при написании слов, содержащих букву "ё", широко применяется замена этой буквы на букву "е", причем при чтении таких слов буква "е" произносится как буква "ё". На основании этого используемое ответчиком обозначение "Бочкарев" является сходным до степени смешения с товарным знаком "Бочкарёв", в связи с чем ответчик привлечен к ответственности за нарушение права истца на товарный знак.
Подобные выводы сделаны и в постановление ФАС Волго-Вятского округа от 11.03.2008 N А29-5614/2007: "В рассматриваемом случае Общество использовало прием ассоциативной связи, то есть применило бранное слово в конструкции лексического значения. Тот факт, что в этом слове четвертой буквой указана не "ё", а "е", принципиального значения не имеет, поскольку в русском языке равнозначно употребляются обе буквы".
А в постановлении Девятого арбитражного апелляционного суда от 01.12.2010 N 09АП-28082/2010 (определением ВАС РФ от 08.07.2011 N ВАС-8297/11 отказано в передаче дела в Президиум ВАС РФ) речь идет о написании рассматриваемых букв непосредственно в фамилии, имени или отчестве физического лица: "Однако на практике написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание в документах буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо, в таких документах соответствуют. Буква "ё" не является смыслообразующей или смыслоразделительной, а потому написание вместо нее буквы "е" не искажает данных владельца документа.
Вместе с тем существует разъяснение Министерства образования РФ, в котором сообщается о том, что применение буквы "Ё" в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным (смотрите письмо Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 N АФ-159/03 "О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку").
Однако, во-первых, письма федеральных органов исполнительной власти нормативными правовыми актами не являются (п. 2 Правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации, утвержденных постановлением Правительства РФ от 13.08.1997 N 1009)). В то время как Декрет 1917 года, хоть и является довольно-таки старым нормативно-правовым документом, но до настоящего момента не отменен.
Во-вторых, решения Межведомственной комиссии по русскому языку относительно употребления буквы "ё" (протокол от 13.04.2007 N 6), на которые даны ссылки в рассматриваемом письме, какого-либо нормативно-правого закрепления (Правительством РФ - ч. 3 ст. 1 Закона N 53-ФЗ) не получили.
Кроме того, совсем недавно вышло новое разъяснение Минобразования по данному вопросу (письмо Министерства образования и науки РФ от 01.10.2012 N ИР-829/08 "О правописании букв "е" и "ё" в официальных документах").
В данном документе специалисты Министерства уже не высказывают каких-либо точек зрения по рассматриваемой проблеме, а просто резюмируют всю имеющуюся на сегодняшний день информацию по вопросу о правописании букв "Е" и "Ё". В частности, дается ссылка на действующие в настоящее время Правила русской орфографии и пунктуации, утверждённые в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (http://www.rusyaz.ru/pr/og04.html). Отметим, что этими Правилами обязательного указания буквы "Ё" в именах собственных не предусмотрено, Правила говорят о том, что буква "Ё" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова. Также в рассматриваемом письме сообщается, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Ответ подготовил:
Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ
профессиональный бухгалтер Лазукова Екатерина
Контроль качества ответа:
Рецензент службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Барсегян Артем
25 января 2013 г.
Материал подготовлен на основе индивидуальной письменной консультации, оказанной в рамках услуги Правовой консалтинг.
Все консультации данной рубрики
(495) 231-23-23
Позвоните и узнайтебольше о системе
ГАРАНТ Консалтинг
Оставьте ваши координаты, и мы
вам перезвоним
вам перезвоним